PDA

Orijinalini görmek için tıklayınız : Türkçe - Almanca Şiirler



katherinapetrov
15.Temmuz.2014, 17:49
http://img.webme.com/pic/g/gizliilimler/ich_liebe_dich2.jpg


Die Farbe der Traurigkeit/
Hüznün Rengi

Wenn die Zeit wie stehen geblieben ist
und deine Haare, die dich einzeln verlassen
trotz alledem
der Jahre die unbemerkt vorbei gingen,
man erlebt ganz leise Trennungen
jedes mal wenn die Blätter fallen
und wenn der Herbst immer gelbe Farbe hat
wer kann mir sagen was die Farbe der Traurigkeit ist

Zaman durmuş gibiyse eğer
ve saçların tek tek terk ediyorsa seni,
inadına
yıllar, dört mevsim
sessizce gelip-geçiyorsa,
sessiz ayrılıklar yaşanıyorsa
yaprakların dallarından her ayrılışında
ve hazan hep sarıysa
hüznün rengini bana kim söyleyebilir?

katherinapetrov
15.Temmuz.2014, 17:50
Deine Augen /
Gözlerin

als du mich plötzlich geküßt hast
war ich mit deiner Augenfarbe beschäftigt
-unvorbereitet-
und da waren alle anderen Farben verschwunden
außer Schwarz,
ich weiß nicht ob es daran lag, aber
wenn ich jetzt meine Augen schließe,
dann sehe ich nur deine Augen

Beni ilk defa apansız öptüğünde
gözlerinin rengiyle meşguldüm
hazırlıksız yakalanmıştım
ve bütün renkler kaybolmuştu bir anda
siyahtan başka
ondan mıdır, nedir, bilmem
gözlerimi her kapayışımda şimdi
gözlerin durur karşımda.

katherinapetrov
15.Temmuz.2014, 17:50
Endloser Gang /
Zamsiz Gidis

Wolltest du nicht auf die Kraniche warten,
die mit ihren riesigen Flügeln den Frühling tragen,
auf die Kastanien warten
die im Schatten des Baumes auf die Straße fallen
vom Zwitschern aufgeweckt werden
und den ganzen Tag hinter Schmetterlingen herlaufen
wolltest du nicht ein Schoß voller Blumen sammeln
und am Strand die Möwen aufs offenen Mehr jagen
nie wieder das Wort Hoffnungslosigkeit in deinen Liedern schreiben.
Du hattest es mir versprochen!
Wenn es alles so war,
warum dieses zeitloses weggehen?

Hani leyleklerin dönüşünü bekleyecektin yine,
kocaman kanatlarında bahar taşıyan
kestane yapraklarının gölgesi düşecekti sokağa
güneşli sabahlarda kuş sesleriyle uyanıp
gün boyu kelebeklerin peşi sıra koşacaktın
çiçekler toplayacaktın kucak dolusu, kırlardan
ve martılar uçuracaktın denize doğru,
çığlık çığlığa
türkülerinde turnalar olmayacaktı
hani söz vermiştin ya...
hal böyleyken bu zamansız gidiş neydi?

katherinapetrov
15.Temmuz.2014, 17:57
Ob es ein Traum war /
Rüya mi

Die Nacht dunkel und kalt war
und jeder in seinen eigenen Traum
wo konnten sie sein, weiß ich nicht
meine Möwen waren auch nicht da.
Also, genau in dieser Zeit
in der Mitte meiner Einsamkeit
du bist zu mir gekommen.
Woher kommst du, wie bist du rein gekommen
-meine Augen waren schon tief im schlaf-
ich konnte es nicht merken.
Du warst plötzlich da, nackend
Wollte deine Haare streicheln
In deinen blauen Augen mich verlieren
Und aus deinen Lippen Honig schlecken,
was tat ich, öffnete meine Augen ...
Die Nacht war eisig kalt und dunkel.

Gece karanlık ve soğuktu
ve herkes kendi rüyasındaydı
nerde olurlar bu saatte bilmem
martı kuşlarım da yoktu
işte tam bu vakitte, sen
koyu yalnızlığımın orta yerinde
dün gece yine bana geldin
nerden geldin, nasıl girdin içeri
gözlerim sıkı sıkıya kapalıydı
farketmedim, çırılçıplaktın
güneş saçlarına dokunmak
gözlerinin mavisinde kaybolmak istedim
en kuytu, en sıcak yerine sokulup
bal toplayacaktım dudaklarından
ve ben ne yaptım, gözlerimi açtım.
Gece karanlık ve soğuktu.

katherinapetrov
15.Temmuz.2014, 18:00
Was bist du /
Sen nesin

Du bist dort, sitzend, am Meer
Auf einem Felsen, bewegungslos
Wie ein Stein, guckst du ins Leere
Die Möwen spielen mit den Fischen
Haben die Fische Augentränen?
Du bist da
das Meer ist deiner Nähe
der Wind riecht blau
und die Möwen sind von blau naß
ein Segelschiff schwimmt vorbei
in deinen Augen, weitweg, verloren
kann keiner es sehen
deine Gedanken sind durcheinander, Augen verwirrt
ich möchte es wissen
ob du ein Meer, Fisch. oder eine Möwe bist
was bist du denn
-oder doch Felsen?-

Orda öyle oturmuşsun, deniz kenarında,
bir kayanın üzerinde, kıpırdamadan
uzantısı gibi kayanın, boşluğa bakıyorsun
martılar balıklarla oynaşta,
balıkların gözyaşı var mıdır?
Orda öyle duruyorsun,
deniz senin kenarında
inadına mavi kokuyor rüzgar
martılar maviye bulanmış, ıslak
bir yelkenli geçer gözlerinden
uzaklarda kaybolmuş
ahtapotlar gelir aklına, kendine kaçarsın
gözlerin çılgın, düşüncelerin karışık
deniz misin, balık mısın, martı mısın,
sen nesin?

katherinapetrov
15.Temmuz.2014, 18:01
Was soll man noch sagen /
Baska ne demeli bilmem

Wie ein Stein bin ich,
mindestens mein herz ist aus Stein
so erzählt sie
wie ein Bub blinzelnd
mit meinen Augen und mache Faxen
auch das erzählt sie über mich, wie ein Bub blinzelnd
und wie ein Alligator auf Beutezug
weine ich mit Schlitzaugen
-ach, Dich soll man einfach fressen-
was soll ich noch sagen,
ich weiß nicht.

Taş gibiymişim,
en azından kalbim taştanmış
öyle diyor. Kısık kısık bakarak
gözlerimle alay edermişim
bunu da öyle anlatıyor, gözlerini kısarak
gözlerimden akanlarsa
timsahları hatırlatırmış
-ah yesinler seni
başka ne demeli bilmem.