Uzun yıllardan beri hem Google ve Microsoft gibi arama motoru geliştiren şirketlerin hem de Facebook ve Twitter gibi sosyal medya devlerinin, platformlardaki metinlerin tercüme edilmesini sağlamak için çeşitli araçlar geliştirdiğini biliyoruz. Bununla birlikte tercüme alanında yapay sinir ağlarının kullanılması oldukça yeni. Google, 2016'nın sonlarına doğru "Nöral Makine Çevirisi" adlı sistemiyle günlük konuşma diline uygun çeviriler yapmaya başlarken Facebook da geçtiğimiz yıl yaptığı açıklamasıyla artık sinirsel makine çevirisini kullanacağını ve cümleleri bir bütün olarak ele alarak daha başarılı sonuçlar ortaya koyacağını duyurmuştu.
İnsanla aynı kalitede çeviri yapabiliyor
Halihazırda özellikle Google'ın ve Facebook'un çeviri araçları başarılı sonuçlar ortaya koyarken iki çeviri aracının da özellikle Çince metinleri çevirme konusunda zorlandığı görülüyor. Bu konuya el atıp rakiplerinin önüne geçmek isteyen Microsoft, bugün yaptığı açıklamasında bugüne kadarki en başarılı Çince-İngilizce çeviri aracını oluşturduğunu duyurdu. Geleneksel makine çevirisini kullanmak yerine insan davranışlarını taklit eden derin sinir ağları kullanan şirketin iddiasına göre geliştirilen çeviri aracı haber makalelerini Çince'den İngilizce'ye bir insanla aynı kalitede ve doğrulukta tercüme edebiliyor.
Microsoft'un ABD'deki ve Çin'deki laboratuvarlarının ortak çalışması sonucunda ortaya çıkan çeviri aracının, daha hızlı ve başarılı sonuçlara ulaştırması için tek bir yolla değil farklı yolların birlikte uygulanmasıyla geliştirildiği belirtiliyor. Şirket yapay zekanın geliştirilmesi sürecinde ikili öğrenme adı verilen yöntem ile Çince'den İngilizce'ye çevrilen metinleri daha sonra İngilizce'den Çince'ye tercüme ederek hataların minimuma indirilmesi için çalışmış. İkili öğrenmenin yanı sıra ''ortak eğitim'' adı verilen yöntemle İngilizce'den Çince'ye çeviri aracı ile yeni cümle çiftleri oluşturuldu ve daha bu cümle çiftleri yapay zekanın eğitildiği veri tabanına eklendi. Şirketin yapay zekası ayrıca hem sağdan sola doğru hem de soldan sağa doğru çeviri yapıp her iki çevirinin eşleşmesini temel alan eğitim modelinden de geçirildi.
Tabi Microsoft, geliştirilen çeviri aracının Çince'den İngilizce'ye çeviriler yaparken rakipsiz olduğunu belirtse de söz konusu aracın her durumda başarılı çeviriler ortaya koymadığını hatırlatmakta fayda var. Haber metinlerine odaklanan çeviri aracının; kısaltmaların ve argo ifadelerin sıkça yer aldığı sosyal medya platformlarında yeterince başarılı sonuçlar vermeyeceği düşünülüyor. Öte yandan şirket de test edilmesi için sunduğu çeviri aracının şu an istenilen hızda sonuç vermediğini vurguluyor.