Aşım Cakıpbekov; Çeviren: Kemal Göz, Orhan Söylemez
Yayın Evi: Bengü Yayıncılık;
Kategorisi: Edebiyat, Türkiye Dışındaki Türkçe Edebiyat : Azeri Edebiyatı
İstanbul, 2008, 14 x 20 cm, 192 sayfa, Türkçe, Karton Kapak.
ISBN No: 6055988012



Türk okuyucusu, Kırgız edebiyatından yalnızca Cengiz Aytmatov'u tanımaktadır. Aşım Cakıpbekov da tanınması gereken imzalardandır. Ayrıca Cakıpbekov'un önemli özelliklerinden birisi, Aytmatov'un eserlerini Rusça'dan Kırgızca'ya tercüme eden ancak bu büyük özelliği saklanan kişi olmasıdır. Cakıpbekov, hem tercümeleriyle hem de hikâyeleriyle başarıya ulaşmıştır. Yazdığı eserleri dünya klasikleri ile karşılaştırarak, edindiği tecrübeleri kaleme almış olduğu hikâyelere yansıtan yazar, Kırgız nesrinde neredeyse yeni bir akımın yolunu açmıştır. Kırgızca'yı kullanmaktaki hünerini, özellikle, eserlerinde yapmış olduğu tasvirlerle kanıtlayan Cakıpbekov'un bu özelliğini, Kırgızistan'ın büyük edebiyat eleştirmeni Salican Cigitov, 'Şimdilerde ne yazık ki edebiyatımızda, Kırgızca'yı onun kadar ustaca kullanan yazar yok.' diyerek belirtmiştir. İlk hikâyesinden itibaren, onun edebî başarısına hayran olacak ve Aytmatov muadili olan bu mütevazı yazarı çok seveceksiniz.